lunes, 23 de marzo de 2009

La Ertzaintza actua por tierra, mar y aire contra el acto de Pasaia.(Homenaje 22 Marzo de 2009)

La primera barricada policial estaba a pie de tierra, en el aparcamiento de entrada a Donibane Pasaia. Un autobús desplazado desde la Txantrea -el barrio de Iruñea del que eran naturales José Mari Izura Pelu y Rafael Delas Txapas- se topó allí con varias furgonetas de la Ertzaintza. Los ertzainas dejaron pasar a los primeros viajeros, pero intervinieron cuando comenzaron a descargarse ttuntturros y cencerros. Una docena de miembros del zanpantzar del barrio fueron retenidos e identificados; sus bolsas, registradas minuciosamente. Las dudas sobre el acto convocado al mediodía de ayer quedaban disipadas: pese a que no había trascendido ninguna nota oficial al respecto, iba a ser vetado, como ya ocurrió con una charla celebrada en la Txantrea hace unos días.

La siguiente señal llegó por el aire. Faltaban todavía unos minutos para las 12.00, hora prevista para el inicio de la manifestación hasta las rocas en que se produjo el ametrallamiento, pero el helicóptero de la Ertzaintza ya expandía su zumbido desde el faro hasta Pasai Antxo y desde Pasai Antxo hasta el faro. Los paseantes que iban hacia Donibane dieron la vuelta.
Pero la mayor sorpresa esperaba en la coqueta plaza de Donibane. Una barcaza con las denominaciones «Policía» a un lado y «Ertzaintza» al otro, y con la inscripción «Departamento de Interior del Gobierno Vasco», recorría la bocana. Muy pocos habían visto antes esa embarcación. Así que la Guardia Civil tampoco tuvo que intervenir por mar. Quedaba claro que la Ertzaintza también se iba a encargar de cerrar esa vía, por si acaso alguien hubiera pensado en llevar algún ramo de flores en barca hasta el lugar en que cayeron abatidos los cuatro militantes de los Comandos Autónomos Anticapitalistas.

La ikurriña de Merino

El mando de la Ertzaintza argumentó que el acto había sido prohibido desde Madrid ayer mismo, pero la exhaustiva preparación del dispositivo delataba la premeditación.
A las 12.00, dos decenas de encapuchados con los peloteros en ristre entraron en la plaza, y los turistas se marcharon con gestos mezcla de miedo y de fastidio. Algunos familiares se acercaron a la Ertzaintza tratando de hacerles ver que sólo querían recordar a sus muertos. Con ellos iban también los dos únicos supervivientes de la matanza: Rosa Jimeno y Joseba Merino, que no soltó en ningún momento una ikurriña con crespón negro.
Intentar negociar con la Ertzaintza se reveló pronto como algo totalmente inútil. El mando impuso una condición imposible: sólo dejarían que cinco familiares se acercaran hasta las rocas con sus ramos de flores si el resto de la gente se retiraba de la plaza. Dicho de otro modo, intentar llegar hasta el lugar podía convertirse en la excusa para que cargaran. Y quien conozca la plaza de Donibane Pasaia ya sabe que no hay muchas opciones de escapar de los golpes. En esta ocasión, ni siquiera arrojándose al mar, donde el barco-fantasma (nadie asomaba a bordo) patrullaba sin parar.

Para entonces, además, la Ertzaintza ya había identificado a un buen número de personas, sobre todo a las desplazadas desde Iruñea, por lo que el chantaje quedaba completo.
La zona en la que la Guardia Civil cerró el paso aquella noche del 18 de marzo de 1984 volvía a quedar vetada, ahora por la Ertzaintza, al mediodía de un 22 de marzo de 2009, 25 años después. Sobre la sangre entonces derramada siguen pintadas las siluetas de los caídos, que hoy amanecerán con ramos de flores, como ha ocurrido cada año. Y en la historia de Euskal Herria continúa pendiente la verdad y la justicia de aquellos hechos, una evidencia imposible de ocultar, aunque sea movilizándose por tierra, mar y aire.

«Si el caso está abierto y sin aclarar, ¿por qué no podemos recordarlo?»

Javier Izura es hermano de Pelu, txantreano. La Guardia Civil le hizo 28 orificios en el cuerpo. Murió en el agua, sin llegar siquiera a tierra. Ayer la Ertzaintza también le impidió llegar al lugar, al menos mientras hubiera cámaras delante. Porque hacerle olvidar aquello es imposible.

¿En algún momento tuvieron alguna llamada oficial, una explicación, algo...?

Nada. A ellos los mataron por lo que eran, y a los familiares nos consideran iguales que a ellos. Siempre nos han visto así, muchos antes de que Garzón empezara con el «todo es ETA». La idea de fondo es la misma. ¿Alguna vez ha tenido esperanzas reales que se aclarara lo ocurrido aquella noche?

Cuando se abrió el caso y se empezó a hablar otra vez, siempre piensas que puede pasar, pero es imposible. Ya sabemos la amnesia que tiene esta gente... Y tienen la lección aprendida por cómo salió el tema de Joxean Lasa y Joxi Zabala. Igual llegan hasta el jefe de la brigada que actuó aquella noche, pero nada más. Que esto ocurra con un gobierno del PSOE me parece más incomprensible, porque se supone que ellos también sufrieron el franquismo.
En otros años no se ha prohibido este acto, y en este caso sí se hace...

Es cierto. Casi todos los años se les ha recordado, tanto aquí en Pasaia como en la Txantrea. Yo he venido aquí muchas veces sin decir a nadie que era hermano de Pelu. Y la gente siempre te cuenta cosas de lo que ocurrió, lo que oyó... Todos dicen que fue una masacre. La gente del pueblo sabe bien que los acribillaron cuando podían detenerlos.

Extraido de la Haine(Gara)

martes, 6 de enero de 2009

Amigos del mundo uniformado,de los valores universales y del pensamiento etnocentrista.


Primeramente, quería referirme a la siguiente afirmación “La cuestión nacional, en las diversas épocas, sirve intereses distintos, adquiere matices varios, en función de la clase que los plantea y del momento en que los plantea” (1). Esta cita viene a decir, que dependiendo de la fase del capitalismo en la que nos encontremos, el nacionalismo está íntimamente ligado a la revolución burguesa, o bien, que las luchas de liberación nacional (independentistas) son obra de las clases trabajadoras y populares de un territorio concreto.

Existen varias definiciones de nación; y me quedaría con dos básicas, una que hace referencia a un conjunto de rasgos comunes a un Estado concreto, que permiten legitimarlo como tal (también podría entenderse en este sentido a un territorio en el que un estado ejerce su gobierno y administración), y una definición más romántica readaptada de una definición realizada por el socialista austriaco Otto Bauer (La cuestión de las nacionalidades y la socialdemocracia, 1907) por Villar (2) “ La nación es una comunidad estable, históricamente constituida, de lengua, de territorio, de vida económica y de formación psíquica, que se traduce en una comunidad de cultura”.

La segunda acepción es la que me he referido con un mínimo de corrección y es la que utilizo de base para el análisis posterior. Creo necesario asimismo, referirme al concepto de patriotismo, que podría considerarse como una ideología que genera un estado para dar una consistencia legítima a los territorios que reúne bajo sus fronteras, la cual se utiliza también para borrar las diferencias sociales internas en base a un denominador cultural común que se suele ensalzar respecto al resto de Estados (3).

Después de hacer estas precisiones metodológicas, me resulta necesario hacer ver, que aunque haya mucha gente que no se haya dado cuenta, ya no vivimos en el siglo XIX, época en la que los movimientos nacionales no eran más que la cara cultural de la consolidación de los Estados capitalistas. Es decir, el capitalismo se configuraba en estados gracias al desarrollo de un conjunto de rasgos presuntamente comunes a la población que se iba a recluir bajo sus fronteras.

Probablemente si todas las revoluciones burguesas se hubieran producido de forma similar a Francia, en esta península hubieran desaparecido todas las lenguas a excepción del castellano. Sin embargo, aquí no hubo revolución burguesa, y por una serie de motivos, y gracias a la lucha de los diferentes pueblos estas lenguas han sobrevivido. Gracias a la lucha de muchos pueblos del mundo (en el que las clases trabajadoras- campesinas) defendiendo su modo de vida, respecto al pujante modo de producción y cultura capita! lista, este mundo no es una tabla rasa de cultura, como pretenden los capitalistas, y también como pretenden muchxs libertarixs. Estos libertarixs supongo que pretenderán aprovechar la tabla rasa de cultura que heredan del viejo mundo capitalista, iluminar a lxs pobres desdichados del mundo, para que transformen su coca cola, por la Durruti Cola, para que con un poquito de esfuerzo, ya que olvidaron sus lenguas maternas y aprendieron inglés, que lo olviden y aprendan esperanto. Pobres desdichados del mundo, quitaros el taparrabos, y compraros un pantalón de pana fabricada en la comuna libertaria de Villanueva de los Perales…

Pido disculpas por utilizar tantas hipérboles para intentar hacer ver, que lo que pretenden algunxs como es la configuración de unos valores universales, una cultura universal, un único modo de producción, una única lengua como vehículo comunicativo… es un etnocentrismo prepotente, paternalista y reaccionario; y con el que no me puedo sentir más que en desacuerdo según mi forma libertaria de ver el mundo.

En este mundo de capitalismo espectacular, donde los pueblos del mundo pierden sus señas de identidad y se va exfumando toda la riqueza heredera de hechos de larga duración y de momentos históricos determinados; muchos individuos se han dado cuenta, que solos no son nada contra los estados, y que aparte de defender la igualdad y la libertad de su porvenir, deben defender junto a la gente de su tierra, el modo de producción y reproducción que estimen oportuno. Esos individuos pueden estimar, que muchos rasgos del pasado son anacrónicos y no les sirven para mejorar sus vidas, pero sin embargo, hay otros muchos, que son herencia de largos procesos de ensayo- error, formas de vida que consideran propias, y no están dispuesto a transformarlas por otras que les sean dictadas de forma paternalista (me es igual que sea un burgués, o un hijo de burgués con pensamiento socialista o libertario). El esperanto, el inglés, son lenguas ajenas a mí, y a la gente de mi tierra; lo mismo que e! l castellano es ajeno a una gran mayoría de gallegos, vascos, o peruanos, y por ello, lxs comunerxs de Castilla del siglo XXI les apoyaremos en la medida de nuestras posibilidades, y no se nos ocurrirá decirles que es mejor que utilicen nuestra lengua porque así tendrán más facilidades de comunicación. Es su decisión no la nuestra, como es nuestra mantener viva nuestra lengua materna, siendo perfectamente compatible con el aprendizaje de otras lenguas para la comunicación con otros pueblos del mundo.

Por último, quería comentar que defendiendo mi tierra, puedo defender las demás como acto de solidaridad, que no soy patriota, porque no ensalzo a mi tierra por encima de las demás, que soy independentista, y defiendo una Castilla comunera y libertaria, sin dios, ni estados ni patrón. Ah, y por supuesto, soy amigo de LOS PUEBLOS.

La Haine

Notas:
(1)Cita recogida por Pierre Villar en “Pueblos, naciones, estados”, pág. 128. Editorial Hiru, 2002.

(2)Ibídem, pág. 127

(3)VVAA, “Anarquisme i alliberament nacional”, pp. 32 y 33, Catarko, Ciutat Invisible, Negres Tempestes i Virus Editorial, juny 2007


domingo, 4 de enero de 2009

"Un juego rústico castellano"

No podemos olvidar el papel que lo lúdico ha jugado en la vida del campo divirtiendo a chicos y grandes los ratos de asueto que, pocos o muchos, dejaban los quehaceres rutinarios.

Este pequeño juego o mejor "acertijo" como lo calificaba su informante, al que hoy hacemos mención, no es sino uno de los entretenimientos que él, un pastor, aprendió de otro hombre de campo que entre otras habilidades tenía la de cestero.

Mi informante es pastor, pastor de ovejas y de alguna que otra cabra triscadora de peñas. En una de mis frecuentes visitas a Guadalix (población distante unos 50 Kms. del Madrid capital donde están redactadas estas líneas) motivadas a veces por asuntos familiares y siempre por el folklórico del que es difícil desprenderse desde que se toma contacto con el tema, fue en una de estas visitas cuando fui abordado por mi informante.

-Vamos a ver si tú sabes, tú que tienes estudios, acertar una adivinanza que te voy a proponer.-

Vamos a ver qué es ello. (Estamos a las afueras del pueblo yo voy hacia él, nuestro informante sale.)

-Vamos tras las ovejas y por ahí sentaos te lo explicaré.
Caminamos unas docenas de metros hasta que unas piedras nos procuraron asiento.

-Vamos a ver si te interesa esto a ti que andas siempre tras estas cosas.

Saca una navaja, se levanta y aprisiona en su mano encallecida un manojo de juncos que siega casi de raíz, cerrando sigilosamente la navaja y con los juncos bajo el brazo se sienta a mi lado.

-El caso es que no debes verme porque sabrás si no el secreto, así es que date una vuelta por ahí que luego si te interesa ya te diré yo cómo va este asunto.

Camino a su alrededor mirando de reojo intermitentemente, le veo trajinar con los juncos, mover con habilidad su navaja y observarme a mi con igual disimulo. Al fin me avisa que el asunto está acabado, ya puedo acercarme.

Al llegar me presenta un enredijo de juncos enlazados y forma semejante a un nudo marinero difícil de desenredar.

-Anda, sepáralo sin romper nada -me dice.
Tomo aquello con mis manos y comienzo a darle vueltas entre los dedos como el que tiene en su poder un enigma digno de la Esfinge.

-Pues no sé -le digo.

Me sonríe como si estuviera en posesión de la verdad clave de un gran conflicto.

-Trae acá, que ya sé yo que más de uno lo dejó por imposible.

Deshizo aquello con sus dedos y me miró con la cara de satisfacción de la obra bien hecha.-Ahora te diré cómo debes hacerlo para lucirte con las amistades.


La pieza 1 se ha ahuecado con la punta de la navaja y debe estar hecha con la base de un junco grueso para que por su interior pasen los extremos de la pieza 3. La pieza 3 se pasa por entre las varillas de la pieza 2, luego se flexiona por su centro y se pasan sus extremos (primero uno y luego otro -y aquí está el secreto-) por el tubo que forma la pieza 1 y que impide, al modo de un pasador, que la pieza 3 vuelva a su posición inicial deshaciendo el conjunto.Lugar de la

recopilación: Guadalix de la Sierra (Madrid)
Informante: Vicenta García García, 56 añosFecha de recopilación: Verano 1981
REVISTA DE FOLKLORE
Nota:El título de "un juego rústico castellano" es el original de la revista,que curiosamente fué recopilado en la sierra de Madrid